Zum Inhalt springen
Qries Qries Qries Qries Qries Qries

Empfohlene Beiträge

:selam:

 

Einigen von euch sollte es schon bekannt sein, dass in der Türkei auf staatlicher Anordnung der Ezan (Gebetsruf vom Minarett) zwischen 1932 und 1950 in türkischer (!) Sprache gerufen wurde. Die Muezzine waren bzw. wurden dazu gezwungen. Und Ezan im Original (d.h. auf Arabisch) war unter Androhung von Strafe verboten! Was die Muslime in der Türkei in jenen 18 Jahren vom Minarett hören mussten, kann hier im Originalton voll angehört werden:

 

http://www.youtube.com/watch?v=Hp5CquATvXw

 

Den türkischen Text hier wiederzugeben, erspare ich mir lieber. Es schon zu hören, ist mehr als grauenhaft genug! Und wenn man noch bedenkt, wie der Islam damals in der Türkei vergewaltigut wurde... Ich rate hier jenen Geschwistern, die sich nicht beherrschen können sollten, sich die Audio-Datei nicht anzuhören!

 

Zu jener Zeit war der Islam in der Türkei staatlichen Repressionen ausgesetzt. Der türkische Ezan rührt vom damals herrschenden Nationalismus. Es wurde sogar in Erwägung gezogen, das Gebet (Namaz) in türkischer Sprache abzuhalten! Erst als 1950 die Demokraten an die Macht kamen, wurde der türkische "Ezan" abgeschafft und der Ezan im Original wiedereingeführt (einer der "Gründe", warum der damalige Minesterpräsident Adnan Menderes 1961 nach dem Militärputsch hingerichtet wurde).

 

Die Leute waren damals von einem Gefühl der Erlösung erfüllt, nach 18 Jahren "Tanrý uludur" wieder "Allâhu ekber" zu hören.

 

Also:

 

Wenn ein Muslim in der weiten Fremde den Ezan hört, dann erkennt er ihn sofort als solchen. Würde man den Ezan aber in der Nationalsprache jenes Landes rufen, dann hätte er sich keinen Reim daraus machen können. Ich zum Beispiel möchte in Deutschland, falls der Ezan öffentlich erlaubt ist (wie z.B. in Düren), ebenfalls "Allâhu ekber" hören, und nicht "Gott ist groß".

 

Vesselam!

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ach ach, wie ich diesen trksch Ezan vermisse.

Naja zu diesem Ezan auf Türkisch-Video hatte ich schon so meine Kommentare abgegeben, aber die sind wieder gelöscht.

Die sprachen davon:

-Ja ist doch egal. Das wurde damals auf arabisch gelesen weil das Araber waren. Wir lesen das einfach in unserer Sprache.

-Das hat doch nicht mit Entfernen von der Religion zu tun.

-und solche sachen...^^

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ibo, ganz ehrlich, da kann ich dir nicht zustimmen. Da kannste genauso sagen, dass dann auch jeder in seiner Sprache beten soll. Aber wir sind nun mal dazu angehalten, uns zu bemühen, das Gebet inklusive den Dua auf Arabisch zu sprechen. Menschen, die diese Sprache nicht beherrschen, können zwar zunächst übersetzt beten, sollten aber schauen, dass sie es auf Arabisch lernen. Und da finde ich, dass der Adhan auch auf Arabisch bleiben sollte.
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

×
×
  • Neu erstellen...