PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Mesnevî-i Nuriye Üzerine Notlar (Doc.Dr. Sadi Eren)



derguiz
22.09.2006, 17:53
Mesnevî-i Nuriye Üzerine Notlar


"Bu Arabî Mesnevi Mecmuası,Risale-i Nur'un bir nevi çekirdeği ve fidanlığı hükmündedir." Bediüzzaman...

1919-1920 yılında telif edilen Mesnevi için Üstad Hazretlerinin ifadeleridir bunlar.Gerçekten zaman Bediüzzaman'ı haklı çıkaracak , Mesnevî-i Nuriye ile atılan tohumlar, yıllar içinde Risale-i Nur Külliyatı şeklinde sümbüllenecektir.
Bediüzzaman'ın kardeşi Abdülmecid Nursi Efendi, Arapça aslından Mesnevi'yi Türkçeye ilk olarak çeviren kişi olma bahtiyarlığına kavuşmuştur.Risale-i Nur Külliyatı içinde yer alan Türkçe Mesnevî-i Nuriye kitapları ekseriyetle bu tercümelerdir.Muhterem Doç.Dr.Şadi EREN Beyefendi ile yaptığımız mutad "Çarşamba Sohbetleri"nde, Arapça Aslından okuyarak tercüme ve izah ettiği Orjinal Mesnevî-i Nuriye derslerinin basılarak yayınlanması halinde, yüzbinlerin müstefid olacaklarını kendilerine defaatle ifade ettik.
Şahdamar yayınları arasında basılan bu eser, o günlere ait tercüme ve izah notlarının genişletilmiş ve sistematize edilmiş halidir.Muhterem Hocamızı değerli çalışmasından dolayı tebrik ederiz.