sherr Geschrieben 18. Juni 2009 Teilen Geschrieben 18. Juni 2009 Salam. Morgen habe ich eine Deutsch-Prüfung. Können Sie bitte übersetzen: Gift nehmen das denkmal Schicksalsschläge Quintessenz Widrigkeiten Folter Vielleicht kommt mehr Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
genchizmet50 Geschrieben 18. Juni 2009 Teilen Geschrieben 18. Juni 2009 Ich kann zwar kein Dänisch, aber ich kann dir die Sätze ins Englische übersetzen, vllt. hilft es auch. to take poison the monument/memorial stroke of fate quintessence adversity torture Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
sherr Geschrieben 18. Juni 2009 Autor Teilen Geschrieben 18. Juni 2009 Aha.. danke.. Das erste hätte ich richtig verstanden dann.. aber: Aber auf eines können wir Gift nehmen: Sobald wir ohne Regenschirm aus dem Haus gehen, werden wir nass. Huh? Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.