Zum Inhalt springen
Qries Qries Qries Qries Qries Qries

Empfohlene Beiträge

Selam abiler, kardesler

Bir hayli düsündükden sonra bu konuyu burada da acmaya karar verdim: Diyelim Risale-i Nurlardan faydalanmaya calisiyoruz. Elhamdulillah ki iki dil bilerek hem almanca hemde türkce eserleri okuyarak. Ama türkcesinde cok osmanlica ve farsca terimler kullanildigindan insan alismadigi zaman anlamakda zorluk cekebiliyor. Gerci Nurlara has ve özel, akici ve cekici bir üslup bu. Ama Risalelerin hem ilmi, hem felsefi, hem imani, kurani ve ahlaki düzeyde oldugu icin, kuru bir okuyup gecmek yeterli degil bence. Simdi bir kisim kisiler var "sirf okuyun, hersey anlasilmasada ruhun,kalbin, latifelerin anlar" diyorlar. Evet dogru, düz okuyup asinalik kurmak da önemli ama bu "sirf" kelimesi basimi agritiyor. Yani birde zor konularin ilmi degerini biraz nakis düsürmezmi böyle bir anlayis? Ayrica "Risale-i Nur'a talebe" oldugumuzu iddia ediyorsak eger, talebeligimizide bilelim! Arastirmayan, konu hakkinda yorum yapmiyan, kalemsiz , not deftersiz, sahsi calismasi olmayan talebe bence pek "talebe"likle adlandirilamaz.

Sizler bu konu hakkinda ne düsünüyorsunuz?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Selamlar Nur Efsan,

 

cok güzel bir konuya degindin.

 

"sirf okuyun, hersey anlasilmasada ruhun,kalbin, latifelerin anlar"

 

Bu sözler tanidik geliyor ;) Heryerde ayni....

 

Bu söze bende katilmiyorum. Bu sadece Risale-i Nur´a yeni baslayan birisi icin gecerli olabilir. Alismasi icin, anlamasi zor oldugu icin yorulmamasi icin... Fakat senelerdir Risale okuyanlara bile bu tarzda muamele etmek, tabiki gayri ilmi.

 

Aynen yazdigin gibi, bir talebe elindeki risaleyi tabiri caizse haritaya cevirmeli. Her kösesine birseyler yazmali, gerekirse baska kaynaklara kaynak vermeli vs. vs.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

bende katiliyorum, nur talebesi olmasamda, olamasamda ayni seyleri bende düsünüyorum, bende okuyorum risale kitablarindan, evet cogu zaman anlamiyorum, ama okadar cok imkan varki anlayabilmek icin ama bizler cogu zaman "aman" anlamiyorum zaten diye, o süper kitaplari elimize almaya cekiniyoruz, yo buna cekinmek degilde tembellikden almiyoruz diyebiliriiz, söyledigin söz aslinda cok dogru, anlamiyorsanda manevi bakimdan mutlaka birseyler hissedeceksindir elbet, er veya gec, buna inanmak gerek.

 

Ama sirf buna takili kalipda, anlamamaya calismak tembelligin ta kendisidir, diye düsünüyorum;)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

yok yanlis anlasilmaz güzel yazmissin sen ;) ben seni anladim, bunu okuyacak olan kardeslerimizde eminim anliyacaklardir, önemli olan o kitablari elden düsürmemek, imani zaafimizi güclendirmek ve bu yolda hizmet etmek olsun, ve bunun icinde o kitabi süper anlamamiz sart degilmi? sart bence. bunun icinde az biraz gayret gerekir, ilim talep etmek kolay bir is degildir, biraz emek ister... ama emegin karsiligi verildigi gibi, bu yoldada karsilik vardir hem dunyevi hemde ahiretde insallah;)
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

×
×
  • Neu erstellen...