Legend Killer Geschrieben 6. Februar 2008 Teilen Geschrieben 6. Februar 2008 Üstadin eseri "Kizil Icaz" tam bir felsefe kitabi oldugu söyleniyor. Fakat kitap bir türlü tercüme edilmedi. Abiler "onu tercüme edecek yigit yok" diyorlar. Sizce bu ne kadar dogru? Neden tercüme edebilen cikmasin. Bence asil mesele, tercüme edilmesi istenmiyor, yani adeta mahrem. Siz ne düsünüyorsunuz? Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
el-dumano Geschrieben 6. Februar 2008 Teilen Geschrieben 6. Februar 2008 Tercüme edebilecek kesin bir babayigit vardir dünyada. Edilmemesi baska nedenlerden dolayi edilmiyordur. Ama nedenini su an cikaramiyorum (gerci bilmiyorum).... Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Adem Geschrieben 7. Februar 2008 Teilen Geschrieben 7. Februar 2008 Ilgisi olan okuyabilir. Kizil icaz hakkinda: http://www.misawa.de/cgi-bin/sbb/sbb.cgi?&a=show&forum=8&show=356 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Adem Geschrieben 7. Februar 2008 Teilen Geschrieben 7. Februar 2008 kizil icazda Üstadin mantik ilminde devrim niteliginde yenilikler ve yeni metodlar getirdigini duymustum. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.