Zum Inhalt springen
Qries Qries Qries Qries Qries Qries

Sufi-Kanal-Anashid


Lamya

Empfohlene Beiträge

  • Antworten 199
  • Erstellt
  • Letzte Antwort

Top-Benutzer in diesem Thema

Top-Benutzer in diesem Thema

  • 2 Wochen später...
  • 1 Monat später...

Sie sagen schöne Worte aus Liebe und für ihre Liebe.

Mein Arabisch ist nicht perfekt. Aber irgendwo kommt der Ausdruck: Sag im Herzen ALLAH, er ist der Erste (ohne Anfang; ER existierte und es gab nichts). Es gibt keinen Gott außer ALLAH.

Bearbeitet von Sunnit
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

@Sunnit, kennst niemanden, der mir das komplett übersetzen kann? Das wäre echt schade. Vielleicht fragst du einen anderen Bruder.

 

 

 

 

Es gibt ein Paar Videos von sogennanten "Hadra" und "Qassaid", die ich gerne überstzen möchte, wie diese zum Beispiel:

 

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=JzDXX9s-8N8

 

LG

 

Peace

Bearbeitet von Peace
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

@Sunnit, kennst niemanden, der mir das komplett übersetzen kann? Das wäre echt schade. Vielleicht fragst du einen anderen Bruder.

 

 

Guten Abend Peace,

 

wenn du den Bruder eine ernsthafte und deine Situation schilderst, warum du es übersetzt haben willst und freundlich Fragst. Dann macht er das gerne denke ich. Die Seite von ihm ist wie folgt: http://www.sunnanet.de

 

Er kennt sich gut aus mit klass. Übersetzungen.

 

Ansonsten werde ich versuchen, da ich eh mich englisch deutsch Übersetzungen beschäftigen wollte, auch diese Videos erst ins türkische und dann ins deutsche singemäß zu übersetzen. Es kann jedoch sein, dass es nicht 1:1 wird, da es sich meistens um kulturelle Ausdrücke und Dialekte handelt.

 

Dieses Wochenende habe ich Zeit.

 

Liebe Grüße!

 

:-)

Bearbeitet von Sunnit
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

@Peace

 

Selâm,

 

ich habe das letzte Video teilweise übersetzen lassen. Werde dir den deutschen Teil bald hier rein posten, das ist ein schönes Gedicht. Jedoch habe ich gemerkt, dass es sehr schwer ist, es sinngerecht ins deutsche zu übersetzen. Da die Gedichte viele theolog. Begriffe enthalten. Es geht bei dem letzten Video um den Tewhid (Glaubensüberzeugung), um die Beziehung Mensch und Gott. UNd um die Zeichen im Erschaffenem. Ich habe ein Teil ins arabische schreiben lassen und kann dir per pm ein Foto schicken mit arabischem text. Am besten wäre es natürlich von denen ein Text zu verlangen und anschließend zu übersetzen. So mit Video ist es nicht einfach.

 

LG,

Bearbeitet von Sunnit
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo Peace,

 

also die anderen Videos hatten an den Rechnern keine gute Videoqualität und daher ist eine Übersetzung ausgeschlossen gewesen. bei dem letzten Teil konnte man ebenso nicht alles sehr gut verstehen, da wir an einem kleinen Rechner (10 Zoll) gearbeitet haben. Jedoch wie eben bereits erwähnt ist uns etwas gelungen.

 

LG

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Selam Bruder Sunnit,

 

Erstmal vielen Dank für deine Bemühungen. Ich hab auch gedacht, dass nicht einfach ist, nicht nur den Text richtig zu verstehen, sondern auch, wie du gesagt hast, sinngerecht zu übersetzen. Das ist echt schade.

 

Ich hab Bruder Abu Bilal al maliki kontaktiert und ich war überrascht, als er mir den arabischen Text von dem vorletzten Video schnell geschickt hat. Das soll ein Berühmte Gedicht sein:

 

Hier ist der Text:

 

Das ist ein Gedicht von Imam Ahmad al-Alawi

أيا مريدَ اللَه نُعيد لَك قولِ اصغَهُ *** إذا تفهم قولي بهِ تصِل للَه

عليك يا مريد *** بخمرة التوحيد

وإن تبغي المزيد *** فالغير عنك انساه

 

فاذكر الاسم الأعظم *** واطوي الكون تغنم

وخض بحر القدم *** فذاك بحر الله

 

وخض بحر الأنوار *** والمعنى والأسرار

وافني هذي الديار *** يبلغ قلبك مناه

 

ولتفنى في المعبود *** تذق معنى الشهود

ليس ذا الوجود *** إلا من نور الله

 

الملك والملكوت *** كذاك الجبروت

فكلها نعوت *** والذات مسماه

 

فغب عن الصفات *** وافنى في ذات الذات

هذي تلوّنات *** مصيرها لله

 

إليه المنتهى *** ومنه المبتدى

والآن قد بدا *** والكون في حُلاه

 

له الكون مرآة *** ومظهر الصفات

محمد نور الذات *** عليه صلى الله

 

LG

Peace

Bearbeitet von Peace
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

@Peace

 

Selâm,

 

ich habe das letzte Video teilweise übersetzen lassen. Werde dir den deutschen Teil bald hier rein posten, das ist ein schönes Gedicht. Jedoch habe ich gemerkt, dass es sehr schwer ist, es sinngerecht ins deutsche zu übersetzen. Da die Gedichte viele theolog. Begriffe enthalten. Es geht bei dem letzten Video um den Tewhid (Glaubensüberzeugung), um die Beziehung Mensch und Gott. UNd um die Zeichen im Erschaffenem. Ich habe ein Teil ins arabische schreiben lassen und kann dir per pm ein Foto schicken mit arabischem text. Am besten wäre es natürlich von denen ein Text zu verlangen und anschließend zu übersetzen. So mit Video ist es nicht einfach.

 

LG,

 

Vielen Dank Sunnit, Ich freu mich schon drauf. Und möge Allah dich belohnen.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.


×
×
  • Neu erstellen...